Arthur Rimbaud


Una pequeña reseña de este poeta del siglo pasado.

Reseña biográfica

Poeta francés nacido en Charleville en 1854.
Mostró desde pequeño un gran talento para la literatura. Muy joven
se trasladó a Paris donde trabó amistad con importantes poetas de la época, especialmente con Paul Verlaine con quien sostuvo una tormentosa relación amorosa que terminó dos años después a raíz de serias disputas entre ambos. De esta época datan las primeras publicaciones «El barco borracho» en 1871 y «Una temporada en el infierno» en 1873.
Su obra, de marcado tono simbolista, está profundamente influida por Baudelaire, por su interés en el ocultismo, en la religión y en la exploración sobre el subconsciente individual.
La vida licenciosa lo obligó a dejar por algún tiempo la poesía, viajó por Europa, se dedicó al comercio en el Norte de África y a su regreso a Paris en 1891 ya había sido publicada su obra «Iluminaciones» en 1886. Falleció en noviembre de 1891. ©

Tomado de: «A media voz».


¡LA HEMOS VUELTO A HALLAR!

¡La hemos vuelto a hallar!
¿Qué?, la Eternidad.
Es la mar mezclada
con el sol.

Alma mía eterna,
cumple tu promesa
pese a la noche solitaria
y al día en fuego.

Pues tú te desprendes
de los asuntos humanos,
¡De los simples impulsos!
Vuelas según..

Nunca la esperanza,
no hay oriente.
Ciencia y paciencia.
El suplicio es seguro.

Ya no hay mañana,
brasas de satén,
vuestro ardor
es el deber.

¡La hemos vuelto a hallar!
-¿Qué?- -La Eternidad.
Es la mar mezclada
con el sol.

Soneto de las vocales, de Iluminaciones

» A negra, E blanca, Y roja, U verde, O azul: vocales,
algún día diré vuestro origen secreto;
A, negro corsé velludo de moscas relucientes
que se agitan en torno de fetideces crueles,
golfos de sombra; E, candor de nieblas y de tiendas,
lanzas de glaciar fiero, reyes blancos, escalofríos de umbelas;
I, púrpura, sangre, esputo, reír de labios bellos
en cóleras terribles o embriagueces sensuales;
U, ciclos, vibraciones divinas de los mares verduscos,
paz de campo sembrado de animales, paz de arrugas
que la alquimia imprimió en las frentes profundas;
O supremo clarín de estridencias extrañas,
silencio atravesado de Angeles y de Mundos;
O, la Omega, el reflejo violeta de sus Ojos! »

Tomado de: Edlp

Arthur Rimbaud
Infancia, de Iluminaciones

» En el bosque hay un pájaro, su canto os detiene y ruboriza.
Hay un reloj que no suena.
Hay una hondonada con un nido de bestias blancas.
Hay una catedral que desciende y un lago que sube.
Hay un pequeño carruaje abandonado en la espesura que baja corriendo por el sendero, lleno de cintas.
Hay una banda de cómicos en trajes de teatro, percibidos en el camino a través de los confines del bosque.
Hay, en fin, cuando uno tiene hambre y sed, alguien que os expulsa.
(…)
Soy el santo, en oración en la terraza, cuando las bestias llegan hasta el mar de Palestina.
Soy el sabio en el sillón sombrío. Las ramas y la lluvia golpean la ventana de la biblioteca.
Soy el caminante de la ancha carretera entre los bosques enanos; el rumor de las esclusas cubre mis pasos. Por largo tiempo veo la melancólica lejía del poniente.
Sería gustoso el niño abandonado en el muelle que partió hacia la alta mar, el pajecillo que sigue la alameda cuya frente toca el cielo.
Los senderos son ásperos. Los montículos se cubren de retamas. El aire está inmóvil. ¡Que lejos los pájaros y las fuentes! Tiene que ser el fin del mundo, si avanzamos.
«

Tomado de: edlp

8 pensamientos en “Arthur Rimbaud

  1. El poema «La hemos vuelto a hallar» de Arthur Rimbaud publicado en esta página es traducción libre del poeta peruano Umberto Toso, sería interesante saber quién es el traductor o traductora del poema Las vocales.

  2. Juan Carlos, interesante alcance el que haces, no encontré quién hizo las traducciones, la verdad es que hay gran parte de su obra publicada en la red, pero en pocas sale quién la ha traducido, se que es importante pero creo qeu igual podemos captar lo que buscamos o intentamos buscar en los poetas de otras lenguas, me pasa con Whitman, el otro día discutíamos con un poeta amigo que no leía a whitman porque no confiaba en las traducciones y el no habla inglés, me parece una perdida en todo el sentido de la palabra, tal vez la traducción no sea un cien por ciento confiable, pero por Dios, alcanzas a magnificar su obra y el sentido de esta aún cuando encuentres algún error. En fin, gracias por tu aporte e interesante alcance.

    Slds.

  3. Te contare algo. Estando en el colegio -ya hace años- pedí un libro a la biblioteca. El título, «33 poemas simbolistas»; una antología que incluye a estos cuatro malditos: Baudelaire, Verlaine, Rimbaud y Mallarmé. Desde entonces, he sentido una gran curiosidad por la poesía, pero no fue sino hasta hace unos 7 años atras que me decidí a escribir. Sé que mis escritos no son nada nuevo y que tampoco gozan de algún fuerte contenido poetico, pero creo que desde que comencé, he ido mejorando así como también, aprendiendo. Y es justamente por eso que te escribo. La idea del Simbolismo, que tanto buscaban estos poetas de la segunda mitad del XIX, en la que -segun he leído- se situan entre las efusiones intimistas de los románticos y la dispersión onírica del surrealismo, ¿a que se refiere?
    Leído tu perfíl, -felicitaciones- me animo a preguntarte.

    Un saludo y gracias por pasar de vez en cuando por mi blog.
    Sinceramente
    OrdennegrO

  4. Ordennegro, interesante punto el que planteas. Cada cierto tiempo la vida o el mundo, o la consecuencia de ambos se encargan de parir cierto tipo de personajes que deben remecer y producir un cambio en las sociedades, creo que este es uno de esos casos. Parten rebelándose contra el estereotipo de poetas de la época, pero más que un reproche a su poesía romántica, era un grito de ayuda contra una sociedad que no les daba cabida. Ahora bien, cuando un ser humano, de la sensibilidad de un artista, músico, escritor, etc. Desciende a través del dolor o el proceso de no ajustarse a la realidad social que esta viviendo, produce a través de su obra poemas como los de Rilke, Whitman, Blake, Rimbaud, Tagore (guardando las diferencias de tiempo), Si te fijas estos poemas fueron influenciados, ya que lo admiraban, por Edgar Allan Poe, quién es un escritor que va más allá de la realidad que lo sostenía, Poe buscó a través de toda su vida respuestas a interrogantes que todavía en nuestra época parecen inexplicables. Como la reencarnación por ejemplo. Te dejo un poema de Rilke que me gusta mucho y dos estrofas de Rimbaud que simbolizan el porqué lo expuse. Me imagino que has leído a Whitman, es mi favorito. Slds.
    La hemos vuelto a hallar!

    Rimbaud
    ¿Qué?, la Eternidad.
    Es la mar mezclada
    con el sol.
    Alma mía eterna,
    cumple tu promesa
    pese a la noche solitaria
    y al día en fuego.

    Rilke
    Qué será de ti, Dios, cuando yo muera?
    Yo soy tu jarra: ¿cuando me haga añicos?
    Soy tu bebida: ¿cuando me corrompa?
    Yo soy tu atuendo, yo soy tu oficio,
    sin mí careces de sentido.

    Después de mí no tendrás casa donde
    te saluden palabras tibias y cercanas.
    La sandalia de terciopelo que soy yo
    se soltará de tus pies cansados.

    Perderás tu gran manto.
    Tu mirada, que mi mejilla acoge
    tibiamente, como con almohadones,
    vendrá y me buscará largo tiempo…
    y al ponerse el sol se tenderá
    en el regazo de piedras extrañas.

    ¿Qué harás, Dios? Temo por ti

    **
    Vivo mi vida en ondas crecientes
    que se tienden sobre las cosas.
    La última acaso no llegue a trazarla,
    pero voy a intentarlo.

    Giro en torno a Dios, la torre antigua,
    llevo milenios girando;
    y aún no sé si soy alcón o vendaval
    o un grandioso canto.

  5. Patricia, ante todo gracias por tu respuesta y mil perdones por no haber podido escribir antes, creo que tienes razón en que la importancia de Rimbaud como trasgresor de la poesía (recordemos que él va a dar «libertad» técnica al no rimar, es decir, a basarse sólo en el ritmo -poesía, antes de Rimbaud, dice la teoría que «es toda composición en verso basada en dos principios: el métrico y el sonoro, es decir, el ritmo y la rima). Umberto Toso, extraordinario poeta de culto y referente de la obra de Rimbaud, es autor de casi el 70% de los poemas que circulan en internet… espero comentarios

Replica a primeralluvia Cancelar la respuesta